Nella presenza e nell’assenza: quattro domande a Dimitris Kyrgiafinis

Le arti figurative hanno il vanto di possedere una grande varietà di forme e rappresentazioni; allo stesso modo, attraverso questa sezione, avrò il piacere di superare anche i confini, ospitando artisti di tutto il mondo. Oggi, per l’appunto, ho l’onore di presentare Dimitris Kyrgiafinis e la sua creativa colorazione del vetro.

N.B: Per comodità, la traduzione è fatta, domanda per domanda, nel seguente ordine: italiano, inglese, greco. 

Dove nasce questa passione per l’arte?

C’è stato l’interesse di osservare belle immagini fin da quando ero un bambino. Mi sono fermato a guardare, ad esempio, un tramonto o un grappolo di fiori, ma il mio bisogno di espressione attraverso la pittura è arrivato all’età di 25 anni. Non ho avuto influenze dalla famiglia o da scuola, era un bisogno interno di catturare la bellezza che ho visto intorno a me ed esprimere il mio mondo interiore, i miei sentimenti e la mia percezione personale delle cose. Dal momento in cui ho iniziato a dipingere, testare diversi materiali e strumenti, il mio amore per l’arte è stato tradotto nella passione per creazioni sempre più essenziali.

Where does this passion come about for art?

There was interest in looking at beautiful pictures from a small child. I stopped to watch, for example, a sunset or a cluster of flowers but my need for expression through painting came at the age of 25 years. I did not have any influence from family or school. It was an internal need of to capture the beauty I have seen around me and to express my inner world, them my feelings and my personal perception of things. From the moment I started to paint, test different materials and instruments, my love for art has been translated in the passion for more and more essential creations.

πού γεννήθηκε αυτό το πάθος για την τέχνη;

Υπήρχε μέσα μου το ενδιαφέρον για παρατήρηση ωραίων εικόνων, από μικρό παιδί.
Στεκόμουνα και παρατηρούσα, παραδείγματος χάρη, ένα ηλιοβασίλεμα ή μια συστάδα λουλουδιών αλλά η ανάγκη μου για έκφραση μέσα από τη ζωγραφική εκδηλώθηκε περίπου στην ηλικία των 25 χρόνων. Δεν είχα επιρροές από την οικογένεια ή από το σχολείο. Ήταν μια εσωτερική ανάγκη να αποτυπώσω την ομορφιά που έβλεπα γύρω μου και να εκφράσω τον εσωτερικό μου κόσμο,τα συναισθήματά μου και την προσωπική μου αντίληψη για τα πράγματα. Από τη στιγμή που ξεκίνησα να ζωγραφίζω, δοκιμάζοντας διαφορετικά υλικά και εργαλεία, η αγάπη μου για την τέχνη μετουσιωνόταν
σε πάθος για όλο και πιο ουσιώδεις δημιουργίες.

Quale artista sceglieresti per uno studio?

Ce ne sono troppi di cui apprezzo il lavoro e sicuramente il loro aspetto e pensiero. Se mi fosse data l’opportunità, sceglierei uno dei migliori della storia, come Leonardo da Vinci o Picasso, per ottenere il massimo possibile da loro. Penso che Da Vinci sarebbe stato più a suo agio con me essendo un uomo versatile, un artista molto più avanti rispetto al suo tempo e molto creativo.

Which artist would you choose for a study?

There are too many who appreciate their work and definitely their appearance their thoughts If I was given the opportunity, I would choose one of the best ones centuries, like Leonardo da Vinci or Picasso, to get the most out of it I can from him. I think Da Vinci would have been more comfortable with me since he was one a versatile man, an artist far ahead of his time and very creative imagination.

Ποιόν καλλιτέχνη θα επέλεγες για μια μελέτη;

Υπάρχουν πάρα πολλοί που εκτιμώ τη δουλειά τους και σίγουρα τη ματιά τους και τη
σκέψη τους. Αν μου δινόταν η ευκαιρία λοιπόν, θα επέλεγα έναν από τους κορυφαίους ανά τους αιώνες, όπως ο Λεονάρδο ντα Βίντσι ή ο Πικάσο, αποβλέποντας στο να αποκομίσω όσα περισσότερα μπορώ απ’ αυτόν. Νομίζω ότι θα μου ταίριαζε περισσότερο ο Ντα Βίντσι, καθώς ήταν ένας πολύπλευρος άνθρωπος, ένας καλλιτέχνης πολύ μπροστά απ’ την εποχή του και με πολύ δημιουργική φαντασία.

Come funzionano i tuoi progetti?

Tutte le mie opere nascono nel mio modo di pensare attraverso processi creativi e non. Non descrivo mai cose o immagini. Una volta che la modellatura è completata in mente li creerò. In passato ho usato colori, pennelli, matite e tela, ma nell’ultimo anno e mezzo ho reinventato la pittura incidendo su vetro e aggiungendo i colori, così posso meglio eseguire ciò che voglio comunicare al destinatario della mia arte. Penso che questa tecnica mi abbia liberato artisticamente e, allo stesso tempo, aiutato ad avere una migliore resa delle idee e delle immagini nella mia sfera di immaginazione.

How do your projects work?

All my works are born in my way of thinking through creative processes and not I never describe things or images. Once the molding is completed in mind I will create them. In the past I used colors, brushes, pencils and cloth, but in the last half years, I invented painting with glass engravings and adding colors, so I can best do what I want to communicate with the recipient of my art. I think this technique has freed me artistically and with me helped to get better rendering of ideas and images in its sphere my imagination.

Πώς διαμορφώνονται τα έργα σας;

Όλα μου τα έργα προκύπτουν στη σκέψη μου μέσα από δημιουργικές διεργασίες και δεν
περιγράφω ποτέ πράγματα ή εικόνες υπαρκτές. Αφού ολοκληρωθεί η μορφοποίησή τους στο μυαλό μου, προχωρώ στη δημιουργία τους. Στο παρελθόν χρησιμοποιούσα χρώματα, πινέλα, μολύβια και καμβάδες, αλλά τον τελευταίο ενάμισυ χρόνο, επινόησα τη ζωγραφική με χάραξη πάνω σε γυαλί και προσθήκη χρωμάτων, καταφέρνοντας έτσι να αποδώσω καλύτερα αυτό που θέλω να επικοινωνήσω με τον αποδέκτη της τέχνης μου. Θεωρώ ότι αυτή η τεχνική με απελευθέρωσε καλλιτεχνικά και με βοήθησε να έχω καλύτερη απόδοση των ιδεών και των εικόνων που υπάρχουν στη σφαίρα της
φαντασίας μου.

I tuoi progetti hanno un collegamento o sono individuali?

I miei lavori in generale, dall’inizio fino ad ora, hanno avuto una connessione tra di loro. Soprattutto l’ultima sezione che espongo dal 18/11/17 al 25/11/17 nella città in cui vivo; è chiaramente un’unità, perché descrivo in essa le esperienze e le sensazioni dell’ultimo anno e mezzo della mia vita.

Do you conclude that your projects have a link or are they individually?

My work in general, from the start up to now, has had a connection between them. Especially the the last section I expose from 18/11/17 to 25/11/17 in the city I live in, is clearly one unity, because I describe in them the experiences and the sensations of the last and half year of my life.

Να συμπεράνει κανείς ότι τα έργα σας έχουν μια σύνδεση ή είναι μεμονωμένα;

Τα έργα μου γενικά, απ’ την αρχή ως τώρα είχαν μεταξύ τους μια σύνδεση. Ειδικά η
τελευταία ενότητα που εκθέτω από 18/11/17 ως 25/11/17 στην πόλη που ζω, αποτελούν ξεκάθαρα μια ενότητα, γιατί περιγράφω μέσα σ’ αυτά βιώματα και συναισθήματα του τελευταίου ενάμισυ χρόνου της ζωής μου.


HARMONY – 40 cm X 50 cm

Nelle linee, le immagini, i colori. Nella presenza e nell’assenza. Ovunque. Vetro inciso con colori acrilici e effetto pastello.

In the lines, the images, the colors. In the presence and the absence. Everywhere. Glass engraving with acrylic colors and effect pastes.

di Antonietta Di Rosa


Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:


Stai commentando usando il tuo account Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...